高市・トランプ日米首脳会談を支えた影の主役 通訳・高尾氏
以前のブログで、石破茂首相とトランプ米大統領の会談では、故安倍晋三元首相の英語通訳で、トランプ氏のお気に入りとされる外務省の高尾通訳の記事を掲載しましたが、今回のワシントンでの日米首脳会談でも高尾氏の好アシストが功を奏し成功裏に終わったとの受け止めが広がっている様です。
ワシントンでの日米首脳会談は、緊迫する中東情勢や対中戦略という「薄氷」の上を歩むような危うさをはらんでいた。しかし、蓋を開けてみれば、トランプ大統領から「日本からは力強い支持を得ている」との言葉を引き出し、自衛隊派遣という機微な問題でも一定の理解を得るなど、極めて円滑な着地を見せました。
単なる「言葉の置き換え」を行う通訳者ではなく、相手の感情の機微を読み取り、首脳間の「空気」を調整できる高尾通訳が、日米の揺るぎないパイプ役としての存在感をあらためて示したと言えるでしょう。以下はその一例です。
高市総理の発言)
世界順に平和と繁栄をもたらせるのはドナルドだけだと思っている
高尾氏の通訳)
世界で平和を実現できるのはあなたドナルドだけだと私は固く信じている
高市総理の発言)
諸外国に働きかけてしっかりと応援したい
高尾氏の通訳)
目標を共に達成するべく国際社会の多くのパートナーに働きかける用意ができている
専門家によると、高尾氏は否定的な表現をトランプ大統領が非常に嫌いなことを熟知しており、否定的な言い方を避けてポジティブに表現することに徹している点を評価していました。
今回の会談でも、高尾氏は高市首相の言葉を、トランプ氏に突き刺さる「響く英語」へと昇華させました。中東の航行安全確保という難題に対し、日本の法的制約を丁寧に、かつトランプ氏のプライドを傷つけない論理構成で伝えたことが、要求のトーンダウンに繋がったといえます。

